武蔵大学図書館

歌曲選集

[F. シューベルト作曲] ; 木下保編. -- 春秋社, 1949. -- (世界音楽全集 ; 声楽篇 . シューベルト集 ; 2). c. <BB01216347>

所蔵一覧 1件~1件(全1件)

No. 巻号 所蔵館 配置場所 請求記号 資料ID 禁帯出区分 状態 返却予定日 予約
0001 図書館 書庫B2 760.8//28 0113837645 0件
No. 0001
巻号
所蔵館 図書館
配置場所 書庫B2
請求記号 760.8//28
資料ID 0113837645
禁帯出区分
状態
返却予定日
予約 0件

書誌詳細

標題および責任表示 歌曲選集 / [F. シューベルト作曲] ; 木下保編
カキョク センシュウ
特定資料種別コード スコア
出版・頒布事項 東京 : 春秋社 , 1949
形態事項 1 sore (208, 32 p.) ; 27 cm
巻号情報
ISBN 4393920090
書誌構造リンク 世界音楽全集||セカイ オンガク ゼンシュウ <BB07021042> 声楽篇 . シューベルト集||シューベルト シュウ ; 2//ab
その他の標題 異なりアクセスタイトル:Ausgewählte Lieder
内容著作注記 Erlkönig = 魔王
マオウ
内容著作注記 Gretchen am Spinnrade = 糸繰車によれるグレートヒエン
イトクリグルマ ニ ヨレル グレートヒエン
内容著作注記 Der Wanderer = さすらい人
サスライビト
内容著作注記 Heidenröslein = 野ばら
ノバラ
内容著作注記 Sei mir gegrüsst! = 私の祝福を贈る
ワタシ ノ シュクフク オ オクル
内容著作注記 Frühlingsglaube = 春の想い
ハル ノ オモイ
内容著作注記 Die Forelle = 鱒
マス
内容著作注記 Die junge Nonne = 若き尼
ワカキ アマ
内容著作注記 Ave Maria = アヴェ・マリア
アヴェ マリア
内容著作注記 Du bist die Ruh = 汝こそ我が憩いなれ
ナンジ コソ ワガ イコイ ナレ
内容著作注記 Des Mädchens Klage = 乙女の嘆き
オトメ ノ ナゲキ
内容著作注記 Lied der Mignon = ミニヨンの歌
ミニヨン ノ ウタ
内容著作注記 Auf dem Wasser zu singen = 水の上にて歌える
ミズ ノ ウエ ニテ ウタエル
内容著作注記 Der Tod und das Mädchen = 死と乙女
シ ト オトメ
内容著作注記 Rastlose Liebe = 憩いなき愛
イコイ ナキ アイ
内容著作注記 Schäfers Klagelied = 羊飼の嘆きの歌
ヒツジカイ ノ ナゲキ ノ ウタ
内容著作注記 Wanderes Nachtslied = さすらい人の夜の歌
サスライビト ノ ヨル ノ ウタ
内容著作注記 Romanze aus "Rosamunde" = 「ロザムンデ」よりのロマンス
ロザムンデ ヨリ ノ ロマンス
内容著作注記 Geheimes = ひめごと
ヒメゴト
内容著作注記 Ständchen = 小夜歌
サヨウタ
内容著作注記 An die Musik = 音樂によせて
オンガク ニ ヨセテ
内容著作注記 Lachen und Weinen = 笑いと涙
ワライ ト ナミダ
内容著作注記 Nacht und Träume = 夜と夢
ヨル ト ユメ
内容著作注記 Litanei = 連祷
レントウ
内容著作注記 Ganymed = ガニュメート
ガニュメート
内容著作注記 Das Rosenband = バラの環
バラ ノ ワ
内容著作注記 An die Nachtigall = 夜鴬に
ヤオウ ニ
内容著作注記 Der Musensohn = 詩神の寵兒
シジン ノ チョウジ
内容著作注記 Meeres Stille = 海の靜寂
ウミ ノ セイジャク
内容著作注記 Am Grabe Anselmos = アンゼルモ ノ ハカ ニテ
内容著作注記 Erster Verlust = 最初の喪失
サイショ ノ ソウシツ
内容著作注記 Sehnsucht = あこがれ
アコガレ
内容著作注記 Gesänge das Harfners I = 竪琴彈きの歌
タテゴト ヒキ ノ ウタ
内容著作注記 Gesänge das Harfners II = 竪琴彈きの歌
タテゴト ヒキ ノ ウタ
内容著作注記 Gesänge das Harfners III = 竪琴彈きの歌
タテゴト ヒキ ノ ウタ
内容著作注記 An Schwager Kronos = 馭者クロノスに
ギョシャ クロノス ニ
内容著作注記 An die Leier = 竪琴によせて
タテゴト ニ ヨセテ
内容著作注記 An den Mond = 月によせて
ツキ ニ ヨセテ
内容著作注記 Greisengesang = 老人の歌
ロウジン ノ ウタ
内容著作注記 Der Wachtelschlag = 鶉の聲
ウズラ ノ コエ
内容著作注記 Die Allmacht = 萬能の神
バンノウ ノ カミ
内容著作注記 Der Jüngling am Bache = 小川のほとりの若者
オガワ ノ ホトリ ノ ワカモノ
内容著作注記 Auf dem See = 湖上にて
コジョウ ニテ
内容著作注記 Fischerweise = 漁夫の歌
ギョフ ノ ウタ
内容著作注記 Das Echo = 山彦
ヤマビコ
内容著作注記 Wiegenlied = 子守歌
コモリウタ
内容著作注記 An Silvia = シルヴィアに
シルヴィア ニ
内容著作注記 Im Abendrot = 夕映えの中に
ユウバエ ノ ナカニ
内容著作注記 Mignons Gesang = ミニヨンの歌
ミニヨン ノ ウタ
内容著作注記 Der Blumenbrief = 花の手紙
ハナ ノ テガミ
内容著作注記 Der Geistertanz = 死靈の舞踏
シリョウ ノ ブトウ
内容著作注記 Wehmuth = 憂愁
ユウシュウ
内容著作注記 Willkommen und Abschied = 逢う瀬と別れ
オウセ ト ワカレ
内容著作注記 Im Freien = 戸外にて
コガイ ニテ
内容著作注記 Am Fenster = 窓邊にて
マドベ ニテ
内容著作注記 Der Sänger = うたびと
ウタビト
内容著作注記 Am Bach im Frühling = 春の小川
ハル ノ オガワ
内容著作注記 Der Wanderer an den Mond = 旅人の月によせる歌
タビビト ノ ツキ ニ ヨセル ウタ
内容著作注記 Elysium = エリジウム
エリジウム
内容著作注記 Prometheus = プロメトイス
プロメトイス
注記 German words; Japanese translations also printed as text
注記 For voice with piano
注記 Note in Japanese
学情ID BN06620149
本文言語コード ドイツ語
著者標目リンク Schubert, Franz, 1797-1828 <AU00044747>
著者標目リンク 木下, 保(1903-1982)||キノシタ, タモツ <AU00113466>
統一書名標目リンク *Schubert, Franz, 1797-1828 -- Songs. Selections <UN00000159>
分類標目 LCC:M1620
件名標目等 Songs with piano